FORMATION CONTINUE | Dimanche le 15 Décembre 2019

Septembre 2019
4 septembre au 27 novembre 2019
Principes de jurilinguistique
Montréal
Principles of Jurilinguistics (CCTR 530)
Langues d’enseignement : anglais et français
Mode d’enseignement : en classe
Cette introduction aux diverses approches interdisciplinaires de l’étude de la langue et du droit est un prérequis pour plusieurs autres cours du Certificat d’études supérieures en traduction juridique. Les étudiants s’y initieront aux théories de la jurilinguistique et de la traduction juridique. Ils exploreront également les principes de corédaction, l’établissement de la terminologie juridique et des concepts comme la lisibilité et le langage clair.
Ce cours de 3 crédits s’adresse aux étudiants du Certificat d’études supérieures en traduction juridique et à tous les professionnels du droit et de la traduction qui possèdent les compétences nécessaires. Programme à temps partiel de 15 crédits – le seul du genre en Amérique du Nord –, le certificat a été créé pour répondre à la forte demande croissante de spécialistes de la traduction juridique au Québec et ailleurs au Canada.
Entre autres exigences, les candidats doivent réussir un examen d’admission. Les membres de l’OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec) en sont toutefois exemptés et peuvent s’inscrire à titre d’étudiants indépendants, hors programme. Pour obtenir de plus amples renseignements et connaître les dates d’examen en juillet et en août, téléphonez à Bryan Jim au 514 398-1484.
Derniers commentaires