Le franglais du bâtonnier de Montréal critiqué!

Main image

Delphine Jung

2017-08-11 14:00:00

Commenter
Un avocat reproche au bâtonnier de Montréal de ne pas avoir rédigé un texte uniquement en français...
Me Pierre-Marc Boyer
Me Pierre-Marc Boyer
Me Pierre-Marc Boyer est tombé de sa chaise lorsqu’il a lu le mot du bâtonnier (voir le texte plus bas) de Montréal publié le 8 août dernier.

Il reproche à Me Brian Mitchell d’avoir écrit un texte en « franglais ».

« Je constate avec une certaine déception en lisant votre mot du bâtonnier qu’il contrevient à la Charte de la langue française (chapitre C-11, RLRQ) », a-t-il envoyé dans un courrier adressé à Me Mitchell.

Dans ce texte, figure des passages en français et d’autres en anglais. Cette forme d’écriture aurait été, d’après Me Boyer, « popularisée par le premier ministre actuel du Canada ».

Il ajoute : « or, j’ai le droit, en tant qu’avocat du Québec, de recevoir les communications dans la langue officielle, autant du Barreau du Québec que du Barreau de Montréal. Il va de soi que ceci signifie que TOUT le contenu de l’avis doit être rédigé en français ».

Me Brian Mitchell
Me Brian Mitchell
Joint par Droit-inc, Me Brian Mitchell a répondu avec un brin de lassitude.

« Il a le droit d’avoir son opinion et de l’exprimer, nous sommes en démocratie, moi je ne suis pas d’accord avec lui. S’il pense que tout doit être écrit en français à Montréal, il a le droit, mais il ne faut pas oublier qu’une partie des Montréalais sont anglophones ou allophones ».

Me Boyer demande plus exactement que toutes les communications du bâtonnier soient transmises en français, et en anglais pour ceux qui en font la demande. « Pas des bouts en français et des bouts en anglais à tout le monde ».

Me Mitchell n’est pas de cet avis et insiste sur le mandat qu’il s’est fixé, à savoir de rendre le Barreau de Montréal « inclusif ».

« C’est un de mes devoirs de célébrer la diversité et c’est la position de la majorité des membres. J’ai envie de dire : « Wake up and smell the coffee, Montreal has changed ». J’ai tout le respect pour la langue française et la majorité de mes textes sont en français. Mais je veux aussi que les anglophones et les allophones se sentent à l’aise pour lire les messages que j’ai envie de transmettre », dit-il en qualifiant la vision de Me Boyer de « trop étroite ».

La demande de Me Boyer quant à l’envoi d’un autre mot du bâtonnier en français risque de rester lettre morte...



imge #20922


Partager cet article:

11579
53 commentaires
  1. anon
    losers
    you are all losers

    • JB
      Really
      Takes one to know one!

  2. Avocat de région
    Avocat de région
    il y a 8 ans
    Un bâtonnier qui bafoue la loi
    Le Barreau est supposé assurer la primauté du droit. Que son bâtonnier ait ses opinions personnelles sur la loi 101 est une chose. Par contre, qu'il la bafoue volontairement et publiquement est un geste qui va à l'encontre de la mission fondamentale du Barreau. La position du bâtonnier à ce sujet est inadéquate et doit être révisée.

  3. Anonyme
    Anonyme
    il y a 8 ans
    n'importe quoi
    le problème est justement que le bâtonnier a "switché" à l'anglais pour faire plaisir à ses amis anglos et au jewish establishment. C'était calculé et politique. Et illégal.

  4. La réalité
    La réalité
    il y a 8 ans
    La réalité
    The thread is full of people with their panties in a twist about a communication in English. The best of us use English on daily basis, something most lawyers worldwide do. That's not even touching the centuries of history the English community has in Montreal. Grow up guys.

  5. Rev. A. Ralph Cohen I
    Rev. A. Ralph Cohen I
    il y a 8 ans
    Impure Laine
    What the fuck does Judaism have to do with any of this?

    • Aanonyme
      Aanonyme
      il y a 8 ans
      The explanation
      Losers in Montreal blame their lack of success on Jews, such as a Montreal lawyer with poor English. I'm not sure whom losers in Quebec City blame -- Muslims perhaps.

  6. Anonyme
    Anonyme
    il y a 8 ans
    non
    Le but de la Loi 101 est de préserver le francais au Québec. Ce qui se passe entre nous, dans nos familles, entre amis etc., est beaucoup plus pertinent à cette fin que des textes que personne ne lira et qui se dirigent dans la filière 13 dès leur réception.

Annuler
Remarque

Votre commentaire doit être approuvé par un modérateur avant d’être affiché.

NETiquette sur les commentaires

Les commentaires sont les bienvenus sur le site. Ils sont validés par la Rédaction avant d’être publiés et exclus s’ils présentent un caractère injurieux, raciste ou diffamatoire. Si malgré cette politique de modération, un commentaire publié sur le site vous dérange, prenez immédiatement contact par courriel (info@droit-inc.com) avec la Rédaction. Si votre demande apparait légitime, le commentaire sera retiré sur le champ. Vous pouvez également utiliser l’espace dédié aux commentaires pour publier, dans les mêmes conditions de validation, un droit de réponse.

Bien à vous,

La Rédaction de Droit-inc.com

PLUS

Articles similaires