Le franglais du bâtonnier de Montréal critiqué!
Delphine Jung
2017-08-11 14:00:00

Il reproche à Me Brian Mitchell d’avoir écrit un texte en « franglais ».
« Je constate avec une certaine déception en lisant votre mot du bâtonnier qu’il contrevient à la Charte de la langue française (chapitre C-11, RLRQ) », a-t-il envoyé dans un courrier adressé à Me Mitchell.
Dans ce texte, figure des passages en français et d’autres en anglais. Cette forme d’écriture aurait été, d’après Me Boyer, « popularisée par le premier ministre actuel du Canada ».
Il ajoute : « or, j’ai le droit, en tant qu’avocat du Québec, de recevoir les communications dans la langue officielle, autant du Barreau du Québec que du Barreau de Montréal. Il va de soi que ceci signifie que TOUT le contenu de l’avis doit être rédigé en français ».

« Il a le droit d’avoir son opinion et de l’exprimer, nous sommes en démocratie, moi je ne suis pas d’accord avec lui. S’il pense que tout doit être écrit en français à Montréal, il a le droit, mais il ne faut pas oublier qu’une partie des Montréalais sont anglophones ou allophones ».
Me Boyer demande plus exactement que toutes les communications du bâtonnier soient transmises en français, et en anglais pour ceux qui en font la demande. « Pas des bouts en français et des bouts en anglais à tout le monde ».
Me Mitchell n’est pas de cet avis et insiste sur le mandat qu’il s’est fixé, à savoir de rendre le Barreau de Montréal « inclusif ».
« C’est un de mes devoirs de célébrer la diversité et c’est la position de la majorité des membres. J’ai envie de dire : « Wake up and smell the coffee, Montreal has changed ». J’ai tout le respect pour la langue française et la majorité de mes textes sont en français. Mais je veux aussi que les anglophones et les allophones se sentent à l’aise pour lire les messages que j’ai envie de transmettre », dit-il en qualifiant la vision de Me Boyer de « trop étroite ».
La demande de Me Boyer quant à l’envoi d’un autre mot du bâtonnier en français risque de rester lettre morte...

Partager cet article:
anon
il y a 8 ansyou are all losers
JB
il y a 8 ansTakes one to know one!
Avocat de région
il y a 8 ansLe Barreau est supposé assurer la primauté du droit. Que son bâtonnier ait ses opinions personnelles sur la loi 101 est une chose. Par contre, qu'il la bafoue volontairement et publiquement est un geste qui va à l'encontre de la mission fondamentale du Barreau. La position du bâtonnier à ce sujet est inadéquate et doit être révisée.
Anonyme
il y a 8 ansle problème est justement que le bâtonnier a "switché" à l'anglais pour faire plaisir à ses amis anglos et au jewish establishment. C'était calculé et politique. Et illégal.
La réalité
il y a 8 ansThe thread is full of people with their panties in a twist about a communication in English. The best of us use English on daily basis, something most lawyers worldwide do. That's not even touching the centuries of history the English community has in Montreal. Grow up guys.
Rev. A. Ralph Cohen I
il y a 8 ansWhat the fuck does Judaism have to do with any of this?
Aanonyme
il y a 8 ansLosers in Montreal blame their lack of success on Jews, such as a Montreal lawyer with poor English. I'm not sure whom losers in Quebec City blame -- Muslims perhaps.
Anonyme
il y a 8 ansLe but de la Loi 101 est de préserver le francais au Québec. Ce qui se passe entre nous, dans nos familles, entre amis etc., est beaucoup plus pertinent à cette fin que des textes que personne ne lira et qui se dirigent dans la filière 13 dès leur réception.